Lunga viata a Mariannei Ucria
Timp confirmare stoc: 1 - 2 zile lucratoare
DESCRIERE
Traducere, postfata, note si repere bibliografice de Gabriela Lungu
Editia a II-a, revizuita
Traducere distinsa cu Premiul International „Diego Valeri” (2010)
Prefata de Irina Petras
Cate ore a petrecut in biblioteca, invatand sa scoata aur din pietre, cernand si curatind zile intregi, scaldandu%u2011si ochii in apele tulburi ale literaturii... Ce%u2011a castigat? Cateva boabe de stiinta grosolana si buboasa. De la o carte la alta, de la o pagina la alta. Sute de povesti de iubire, de veselie, de disperare, de moarte, de placeri, de omoruri, de intalniri, de despartiri. Iar ea, mereu acolo, asezata pe fotoliul cu mileul brodat si tocit sub cap. (Dacia Maraini)
* * *
In cazul Daciei Maraini, s%u2011a vorbit repetat si la superlativ despre scriitura magnifica, despre profunda meditatie asupra conditiei feminine, dar si asupra conditiei umane in general. Feminismul ei e unul de adancime, de substanta si de analiza. Priveste lumea prin ochii unor femei nesupuse, razvratite, curajoase, care se simt/se stiu egale si care reusesc sa se impuna, in cele din urma, ca atare. Nu se supun fara cracnire regulilor din afara, falocrate si obtuze, fie acestea si milenare. Dar meditatia si discursul prozatoarei nu vizeaza exclusiv femeia. O intereseaza toti cei care nu au dreptul la cuvant si vorbeste in numele acestor dezmosteniti si amutiti ai sortii. (Irina Petras)
* * *
Lunga viata a Mariannei Ucria este, evident, si o metafora a conditiei feminine, nu numai in societatea inchistata si corupta a Siciliei secolului al XVIII%u2011lea, dar si in cea a tuturor timpurilor. Redusa la conditia de obiect, traind intr%u2011o realitate creata de cele mai multe ori pentru ea de barbat, femeia n%u2011a avut „voce” secole intregi. Iata de ce Marianna, mai mult decat oricare alta eroina marainiana, apare drept prototipul femeii care se ridica deasupra propriului destin, castigandu%u2011si, prin inteligenta si printr%u2011o extraordinara pofta de a intelege lumea, dreptul de a nu mai fi muta. (Gabriela Lungu)
* * *
DACIA MARAINI este cu siguranta cea mai cunoscuta si una dintre cele mai apreciate scriitoare italiene. Personalitate literara poliedrica, a scris de-a lungul anilor romane, precum si volume de poezii, eseuri, teatru, interviuri si a participat activ la viata culturala si sociala a Italiei. A primit numeroase premii. Cartile sale au fost traduse in multe limbi, iar piesele de teatru, jucate pe scene din lumea intreaga. In anul 2014 a fost nominalizata la Premiul Nobel pentru Literatura. Lunga viata a Mariannei Ucria este fara indoiala cel mai bun roman al sau. O metafora a conditiei feminine si o pledoarie pentru scris si lectura. O carte in care cuvintele devin personaje si in care protagonista isi gaseste cu ajutorul lor libertatea de a-si decide destinul.
* * *
GABRIELA LUNGU, doctor in Filologie al Universitatii Babes-Bolyai, a inceput sa traduca in urma cu mai bine de 30 de ani, dintr-un dor de limba romana. A tradus pana acum peste 40 de volume ale unor scriitori importanti ai literaturii italiene ca Giacomo Leopardi, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Alberto Moravia, Pier Paolo Pasolini, dar si volume de poezie si de teatru din limba romana in italiana. Pentru traducerea volumului de fata a primit in Italia Premiul International „Diego Valeri”. Alte traduceri ale sale au fost premiate de Uniunea Scriitorilor din Romania – Filiala Cluj, Uniunea Latina si Festivalul International de Carte Transilvania.
ISBN: 978-606-797-576-5
OPINIA CITITORILOR